Light Novel Romcom này chắc chắn sẽ sớm có anime – Frog-kun’s Blog

Rate this post

Alya đôi khi che giấu cảm xúc của mình bằng tiếng Nga (hoặc Roshidere ngắn gọn) của Sunsunsun chắc chắn sẽ có anime trong tương lai gần. Câu chuyện ban đầu được đăng trên Shousetsuka ni Narou dưới dạng một sê-ri ngắn vào năm 2020, nhưng một biên tập viên của Kadokawa Sneaker Bunko đã quan tâm đến nó và yêu cầu tác giả biến nó thành một bộ đầy đủ. Vào thời điểm tập đầu tiên ra mắt vào tháng 2 năm 2021, bộ truyện đã có dàn diễn viên lồng tiếng.

Đúng rồi. Việc đầu tiên Roshidere media sắp ra mắt là một bộ phim âm thanh có Sumire Uesaka và Kouhei Amasaki là cặp đôi chính. Điều này đã thu hút rất nhiều sự chú ý vì Uesaka là một người Nga nổi tiếng trong số những người hâm mộ diễn viên lồng tiếng. Ngoài ra, tiểu phẩm ngắn (được nhúng bên dưới) đã nắm bắt được tiền đề đơn giản và vui tươi. Vài ngày sau, tập đầu tiên ngay lập tức trở thành một hit ở Nhật Bản, đạt được tổng số bản in phát hành hơn 100.000 bản chỉ riêng nó.

Vì vậy, những gì là Roshidere Về? Giống như nhiều light novel, câu chuyện nằm trong tiêu đề. Nữ chính Alya giả vờ lạnh lùng với người mình yêu nhưng lại thì thầm những lời khen bằng tiếng Nga. Thật tệ cho cô ấy, Kuze hiểu những gì cô ấy đang nói. Nếu bạn đã quen thuộc với Trêu ghẹo sư phụ Takagi-san anime, nó đại loại như vậy, chỉ có sự năng động là có lợi hơn cho anh chàng.

Tập đầu tiên bằng tiếng Anh đã được phát hành trong tuần này, vì vậy tôi đã tự mình thử nó. Và nó thành thật, thực sự buồn cười! Mặc dù nó không có gì nguyên bản, nhưng nó sử dụng kiểu truyền thông sai lệch romcom cổ điển để đạt được hiệu quả tuyệt vời. Trong sự năng động của họ, bất cứ ai thể hiện sự bối rối rõ ràng đều “thua cuộc”, vì vậy cuối cùng họ chơi trò đấu trí và suy nghĩ quá nhiều về mọi thứ. Kuze dường như có ưu thế hơn vì anh ấy hiểu tiếng Nga của Alya, nhưng anh ấy cũng có rất nhiều việc phải làm để cố gắng không để lộ điều mình biết. Nếu anh ấy đỏ mặt, con mèo sẽ ra khỏi túi!

Sự cân bằng dự kiến ​​này hài hước nhất trong chương khi cả hai đi mua sắm quần áo. Alya nghĩ rằng cô ấy có thể gây ra phản ứng hài hước ở Kuze bằng cách mặc những bộ quần áo dễ thương cho anh ấy, chỉ để anh ấy dự đoán hành động và thay vào đó khen ngợi cô ấy. Ngoài ra còn có một cảnh tuyệt vời khi Alya yêu cầu Kuze đi tất vào chân cho cô ấy, mà đỉnh điểm là sau đó anh ấy đã nhắn tin cho em gái mình: “Tôi có thể bị cuồng chân.”

Ít nhất cho đến nay, câu chuyện khá nhẹ về kịch tính. Thay vì trở ngại giữa cặp đôi chính, xung đột trong tập đầu tiên xoay quanh việc Kuze do dự khi tham gia hội học sinh. Ngay cả một loạt những hiểu lầm hài hước xung quanh mối quan hệ của Kuze với một cô gái khác trong hội học sinh cũng không xảy ra giữa anh ấy và Alya, điều này cũng khá nhẹ nhõm vì tôi thấy những bộ phim kiểu đó khá tẻ nhạt. Cuốn sách này là trope-y, nhưng nó có chọn lọc về việc sử dụng những cách nói dễ chịu hơn là những thứ khó chịu.

Nói chung, tôi khá hài lòng với tập đầu tiên vì tôi nghĩ nó thể hiện sự hấp dẫn của một cuốn tiểu thuyết “nhẹ nhàng”, nhưng câu chuyện chắc chắn vẫn còn chỗ để phát triển. Alya và Kuze không chỉ dễ thương với nhau mà còn là những người thách thức điểm yếu của nhau. Trong khi Alya cứng đầu và năng động, Kuze lại thoải mái và thực dụng, nhưng cả hai đều cảm thấy tội lỗi về những gì họ thiếu trong bản thân. Tôi có thể thấy câu chuyện đang đi theo hướng mà họ cảm thấy không xứng đáng với nhau, vì vậy tôi khá muốn đọc những gì tiếp theo.

Vì vậy, vâng, nếu bạn muốn bắt đầu bộ truyện này trước khi chuyển thể thành anime không thể tránh khỏi, hãy xem tiểu thuyết ánh sáng! Trong tiếng Nhật, hiện tại có bốn tập cho câu chuyện chính, cộng với một tập tạm thời. Yen Press đã xuất bản light novel bằng tiếng Anh, và bản dịch thực sự thu hút được sự hấp dẫn trong lời thoại. Tóm lại, hãy đọc nó nếu bạn thích một bộ phim lãng mạn nhẹ nhàng, trong đó tsundere có nhiều “dere” hơn “tsun”.

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*