Kịch bản: TP Lady ấp ủ một kế hoạch mới để quyến rũ Ototan và đánh cắp tất cả Quái vật Không-Thời gian.
————————————-
Thay đổi tiêu đề: Clash! Genshi vs. Ototan được đổi thành đá trong tình yêu.
Ban đầu họ không giải thích tại sao Moaiwa lại ở bên ngoài. Trong phần lồng tiếng, Sarah yêu cầu Mowah đợi bên ngoài vì anh ấy quá to nên sẽ cản trở việc dọn dẹp của họ.
Putera nói với Tiến sĩ Yamato rằng thái độ lười biếng dọn dẹp của anh ta là lý do khiến anh ta không thể lấy được cô dâu. Trong phần lồng tiếng, anh ta trừng phạt Tiến sĩ Goodman vì nơi này bẩn thỉu như thế nào.
Bản gốc không có bất kỳ đề cập nào về việc Dyna và Mite sẽ lướt sóng.
Họ đảo ngược và phát lại TP Lady đang nhìn qua ống nhòm của cô ấy.
Tấm biển trên đống rác mà Oto-tan rơi vào ban đầu có ghi “Xử lý rác”. Trong bản lồng tiếng, nó bị xóa sạch văn bản.
Phụ đề:
Được mệnh danh là:
Được rồi, tôi hiểu họ đang ở tương lai nên tôi sẽ không thắc mắc tại sao họ lại có một người máy dọn rác……nhưng những thứ này là gì?
Rác có bị biến thành những quả cầu khổng lồ kỳ lạ trong tương lai?
Vì vậy, không chỉ Quái vật Không-Thời gian không phải là một bí mật, mà Ototan còn nói chuyện với cô Aino như thể anh ta là một chiếc rìu đá không có gì lạ?
…Được chứ.
Ban đầu, cô Aino nói rằng cô đến bãi rác vì cô thích đến đó nhìn những núi rác để xả stress. Trong phần lồng tiếng, cô ấy nói rằng cô ấy đang cùng lớp tham gia một chuyến đi đến đó và muốn đảm bảo rằng nó an toàn. Chỉ ra phần lồng tiếng ở đây vì lời giải thích của bản gốc thật ngu ngốc.
Tôi hiểu logic với Tokio và Wing bay cao hơn để nhìn rõ hơn, nhưng cũng có một chiếc rìu đá nhỏ của Ototan. Bạn sẽ không bao giờ có thể nhìn thấy anh ấy nếu bạn đi cao như vậy.
Với tất cả các Quái vật Không-Thời gian hiện đang tự do đi lang thang quanh thị trấn, thật an toàn khi nói rằng chúng không quan tâm đến việc giữ bí mật.
Dấu hiệu trên cửa hàng cà phê ghi “Coffee Shop” trong bản gốc. Trong bản lồng tiếng, nó nói “Etta’s Coffee House.” Ngoài ra, văn bản bị xóa khỏi dấu hiệu nhỏ bên dưới dấu hiệu đó, nhưng chất lượng hình ảnh quá kém khiến tôi không thể đọc được.
Phụ đề:
Được mệnh danh là:
Đợi một chút, vì vậy hầu như không ai để mắt đến Quái vật Không-Thời gian đang lảng vảng quanh thị trấn, nhưng mọi người đều nhìn chằm chằm và bối rối bởi Ototan là một chiếc rìu đá sống? Thế giới này chẳng có ý nghĩa gì.
*thở dài* Tôi ghét rằng tập phim này đang khiến tôi tưởng tượng ra hậu cần vật chất của một con người có mối quan hệ mật thiết với một chiếc rìu đá…..Ý tôi là, tôi hiểu rằng anh ấy cũng là một con người, anh ấy chỉ bị mắc kẹt trong hình dạng của một chiếc rìu đá , nhưng vẫn. ừm.
Ototan nói rằng họ đang ở thành phố Tama. Anh ấy không đề cập đến vị trí của họ trong lồng tiếng.
Ototan hỏi cô Aino chuyến đi thế nào (anh ấy đang cõng cô ấy trên đầu….) Trong lồng tiếng, họ chỉ nói về nơi họ sẽ đến. Tôi hiểu sự thay đổi này bởi vì uh…..vâng.
Genshi hỏi tại sao họ lại trốn, Tokio trả lời rằng sẽ rất tệ nếu làm gián đoạn họ. Sora sau đó hỏi Ototan và cô Aino thân nhau từ khi nào. Trong phần lồng tiếng, Flint hỏi họ đang đi đâu và Tony nói rằng anh ấy không biết. Sora sau đó nói rằng họ nên đi theo họ nhưng đảm bảo rằng họ ở ẩn….Tôi biết, những củ khoai tây nhỏ. Nhưng cho đến nay, tập phim này khá thay đổi khôn ngoan.
Họ lặp lại một đoạn ngắn Tony nói chuyện sau khi họ chuyển sang Tiến sĩ Goodman.
Tokio ban đầu chỉ ra rằng cô ấy đang xoa “vai” của anh ấy trong khi Yamato ghi chú về kỹ thuật lãng mạn của anh ấy. Trong phần lồng tiếng, Tony nói rằng anh ấy không biết cô Iknow lại mạnh mẽ như vậy, và Goodman nói rằng cô ấy đầy bất ngờ.
Huh, tôi thực sự không nghĩ rằng họ sẽ giải quyết vấn đề này, nhưng họ thực sự đưa mẹ của Genshi đến đây…..và nó có một cách giải quyết rất không hài lòng. Ototan không nhớ cô ấy là ai. Anh ấy giải thích rằng việc biến thành một chiếc rìu đá khiến anh ấy hơi mất trí nhớ, điều này rất khó hiểu. Anh ấy chưa bao giờ bị mất trí nhớ trước đây và anh ấy nhớ mọi thứ với Genshi rất tốt. Genshi cũng không nhớ mình từng có mẹ, vì vậy tôi cho rằng bà ấy đã mất tích hoặc đã chết. Tất cả điều này được giữ trong lồng tiếng.
Rõ ràng, trong bản lồng tiếng, tên của cô Iknow là Emma. Tôi không biết nếu điều đó có bất kỳ ý nghĩa.
Trong bản gốc, Genshi hỏi liệu anh ấy có thể ăn ‘hôn nhân’ không, điều này làm tôi nhớ đến Goku với Chichi trong Ngọc rồng. Trong phần lồng tiếng, anh ấy chỉ hỏi liệu có ai có thể cho anh ấy biết chuyện gì đang xảy ra không.
Sau khi Dyna và Mite lắc lưới và đấm nó vào mech mèo, phần lồng tiếng lặp lại việc họ xoay cả nhóm trên đầu vì một số lý do.
Ototan nói với cô Aino rằng họ chỉ mới gặp nhau và việc cầu hôn diễn ra quá nhanh. Tuy nhiên, anh vẫn muốn làm bạn với cô. Trong phần lồng tiếng, Rocky nói với cô ấy “Một người đàn ông phải làm những gì một người đàn ông phải làm.” Cô ấy nói với anh ấy rằng, nếu anh ấy rời đi bây giờ, mọi chuyện sẽ kết thúc, và anh ấy nói rằng anh ấy xin lỗi vì cô ấy đã cảm thấy như vậy.
Đợi đã… vậy đây là phần thưởng của chúng ta cho việc Talun bị đánh đập trong tập khác về việc trở thành một kẻ hèn nhát? Cô ấy chỉ…..ngẫu nhiên trở nên xuất sắc trong một tập phim hầu như không liên quan đến cô ấy?….Được rồi.
Bảng tên bị xóa:
Phụ đề:
Được mệnh danh là:
Thay đổi tên: Super Talun được đổi thành Talen Master.
Eugh, Super Honey-Honey trông quá kỳ lạ với khuôn mặt hầu như không thay đổi của nó….
Bảng tên bị xóa:
Phụ đề:
Được mệnh danh là:
Thay đổi tên: Super Honey-Honey được đổi thành Jitterbug Master.
Như thường lệ, các cuộc tấn công của họ không có tên trong bản gốc. Trong bản lồng tiếng, Jitterbug có Jitterbug Power Whirl, và Talen có…..*thở dài* “Sức mạnh phụ kiện”……Bạn thấy đấy…..cô ấy ném chuỗi hạt của mình và đặt bẫy….kẻ thù của cô ấy………..*thở dài *
Oh và điệu nhảy của Honey-Honey? Jitterbug chỉ nói “Jitterbug” khi anh ấy làm điều đó. * nhún vai * Tôi hiểu rằng Jitterbug là một điệu nhảy, nhưng xét đến việc đó cũng là tên lồng tiếng của anh ấy thì có vẻ hơi khó xử.
Tokio xác định rằng thức ăn rơi vào họ là takoyaki. Trong phần lồng tiếng, anh ấy chỉ nói đó là một cuộc tấn công bằng thức ăn nhanh.
Ototan ban đầu chỉ ra rằng, vì anh ấy là đá, nên việc ở dưới nước không ảnh hưởng gì đến anh ấy….Tôi đoán ý anh ấy là….anh ấy không cần phải thở? Trong phần lồng tiếng, Rocky chỉ nói rằng Flint vặn vẹo bao nhiêu không quan trọng, anh ấy sẽ không bỏ đi.
Trong bản gốc, Genshi nói “Ototan, đau quá!” Trong bản lồng tiếng, anh ta nói quá nhiều đối với một người hiện đang chết đuối và trút hơi thở cuối cùng. Anh ấy giải thích với Rocky rằng anh ấy đang chịu sự kiểm soát của con dấu của Petra và anh ấy phải thoát khỏi nó.
Họ đã chèn một cảnh quay cũ của Rocky bằng cách sử dụng Tinh thần chiến đấu và Flint vung anh ta. Tôi không biết tại sao. Anh ấy đã sử dụng nó trước khi họ bắt đầu chạy.
Họ đảo ngược và phát lại cái ôm của Flint và Rocky khi anh ấy bế Rocky lên để chèn một dòng về việc họ sẽ cùng nhau đạt được bất cứ điều gì ngay cả khi Rocky kết hôn với cô Iknow.
Một lần nữa, đảo ngược và phát lại cuộc nói chuyện của Tony, Sarah và Pterry.
Không có đề cập đến một chuyến đi thực tế trong bản gốc.
——————————-
Tập này ổn. Mặc dù vậy, Kinda cảm thấy như họ vừa ném một số thứ lại với nhau. Giống như họ đề cập đến mẹ của Genshi, nhưng chẳng đi đến đâu cả. Họ cho thấy Talun và Honey-Honey biến hình, nhưng có rất ít sự phô trương về điều đó, đặc biệt là khi họ đã làm một việc lớn về việc Talun bỏ trốn trước đó và cảm thấy tồi tệ về điều đó. Ototan bị kiểm soát tâm trí, đó là một khái niệm hay, nhưng không có nhiều căng thẳng ở đó vì tất nhiên anh ta sẽ thoát khỏi nó. Các Quái vật Không-Thời gian khác đã thoát ra ngoài với giá thấp hơn nhiều so với những thứ như con cái của chúng.
Kế hoạch của TP Lady đã thành công, nhưng nó được thực hiện kém. Dụ dỗ Ototan và thâm nhập vào Genshi và cả nhóm để đánh cắp Quái vật Không-Thời gian có thể hiệu quả nếu cô ấy tham gia trò chơi đó trong thời gian dài thay vì chỉ lãng mạn với anh ta trong một giờ, giả sử theo nghĩa đen thì mọi người ở phe tốt sẽ theo dõi họ và sau đó ném một lưới trên chúng….
Thậm chí không có nhiều thứ để tôi lưu ý về những thay đổi. Phần lớn các thay đổi lồng tiếng hoặc ghi chú câu chuyện là vô cùng lành tính và không có nhân vật lịch sử nào để nói về tập phim này.
Nó có nửa đầu rất chậm, nhưng nửa sau đủ để thu hút sự chú ý của bạn.
Lần tới, chúng ta gặp Quái vật Không-Thời gian, Unita và tìm hiểu về Quái vật Không-Thời gian khi chúng du hành đến Vùng đất Thời gian.
Nếu bạn thích công việc của tôi và muốn giúp hỗ trợ blog của tôi, vui lòng cân nhắc quyên góp tại trang Ko-Fi của tôi. Cảm ơn bạn! ♥
Leave a Reply